越南语翻译质量管控,各部门统一协调合作。
广州东语翻译有限公司具备优秀且庞大的越南语翻译团队,保证各类稿件均由专业人员翻译,对越南语翻译的要求进行精细化把控。
定期组织各行业领域的翻译专家进行交流,及时了解该专业最前沿动态,使新兴语言、行业词汇、流行词语尽快充实到翻译队伍中去。
不断对内部及外聘越南语翻译人员进行系统性培训,强调翻译质量控制的制度化及标准化,并制定翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员实施自我质量管控,也利于客户协同监督。
针对项目进行专业化划分,从越南语翻译工作的开始即做到专业化。从接稿开始,翻译部的专家和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析。做到专业学科细化到特定领域,从而做到真正意义上的专业对口。
制定越南语翻译细则,统一专业用语,规定标准格式。
所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一流程都协调合作。
初稿完成后再由国内外越南语翻译专家进行审核定稿。
从而做到:
专业化术语统一、准确;整体语言风格专业,熟悉并掌握词汇之间的细微差别与最新变化;各部门之间统一协调合作。